Взорвать прошлое! «Попаданец» ошибается один раз - Страница 71


К оглавлению

71

На всей оккупированной территории СССР в обращении были купюры единой военной эмиссии, выпускаемые Германией для всей оккупированной Европы, — выпуски Reichskreditkassen (Имперские кредитные кассы). Германия использовала билеты Имперских кредитных касс как «деньги вторжения», т. е. они выдавались непосредственно войсковым организациям для расчетов с местным населением. После оккупации военные деньги могли заменяться местной валютой, при этом военная валюта официально сохраняла платежную силу. Как и во многих оккупированных странах Европы, так и на захваченной территории СССР немецкие власти сохранили за национальной валютой — советским рублем — силу законного платежного средства наравне с оккупационными марками. 1 марка приравнивалась к 10 рублям, т. е. 1 марка была равна 1 червонцу.

До войны курс составлял 2 рубля 12 копеек за имперскую рейхсмарку, а принудительный курс обмена установили 10 рублей, правда, уже за марку оккупационную.

65

Существовало несколько званий немецкой полиции, в которых использовалось это слово: криминальрат, стаж службы до 15 лет (оберштурмфюрер СС); криминальрат, стаж службы свыше 15 лет (штурмбаннфюрер СС); регирунгсунд криминальрат (штурмбаннфюрер СС); оберрегирунгсунд криминальрат (оберштурмбаннфюрер СС). Сложные звания (регирунгсунд криминальрат) в обиходе и в документах часто именовались по первой и последней части (регирунгсрат).

66

Густав Майринк, настоящее имя Густав Майер (нем. Gustav Meyrink, 19 января 1868, Вена, Австро-Венгрия — 4 декабря 1932, Штарнберг, Бавария, Германия) — австрийский писатель-экспрессионист, драматург, переводчик и банкир. Всемирную славу ему принес роман «Голем», который стал одним из первых бестселлеров XX века.

67

Аммонит — разновидность промышленных смесевых взрывчатых веществ. Обычно представляет собой порошкообразную смесь аммиачной селитры с тротилом (реже с гексогеном, динитронафталином) и невзрывчатыми горючими компонентами (торф, древесная мука, техническое масло и т. д.). В предохранительные аммониты добавляются пламегасители (например, хлористый натрий). К аммонитам относятся также взрывчатые вещества — аммоналы (смесь NHNO и металлического алюминия в виде порошка или пудры).

Содержание тротила может варьировать от 10 до 50 % по массе. Тротил улучшает детонационные свойства селитры и повышает бризантность смеси. Изготавливают аммониты простым смешиванием хорошо измолотых компонентов, а в промышленности — сплавлением и грануляцией.

68

Жаргонное название КД — капсюля-детонатора.

69

Птичь (белор. Пцiч, Птыч) — река в Белоруссии. Длина 422 километра. Истоки реки находятся в Дзержинском районе Минской области на Минской возвышенности, далее протекает по Могилевской и Гомельской областям, впадая в Припять, являясь длиннейшим ее левым притоком.

Основные притоки — Оресса, Асачанка. Крупнейшие населенные пункты — Самохваловичи, Глуск, Копаткевичи.

70

Хауптман Ридель сейчас в штабе! (нем.)

71

Я к хауптману Риделю. Скажите, что здесь хауптштурмфюрер Мербах, я звонил вчера. (нем.)

72

Добро пожаловать, господин хауптштурмфюрер! Ридель — это я! Уже прибыли? (нем.)

73

Так точно, господин хауптманн! Хауптштурмфюрер Мербах! Основная колонна будет позже, а я решил немного подготовиться к прибытию моих бойцов. Квартирмейстеры нам, к сожалению, не положены. (нем.)

74

Понимаю, господин хауптштурмфюрер! (нем.)

75

Ну что вы, — перебил я его, — называйте меня просто — Франц! Нам еще предстоит работать вместе, так что давайте упростим задачу! (нем.)

76

Хорошо… Франц. (нем.)

77

Господин хауптманн, со мной прибудет пятьдесят три человека. Вы покажете, где мы можем разместиться? (нем.)

78

Конечно! Я сейчас принесу ключи… (нем.)

79

Неужели вы, господин хауптманн, сами проводите меня? (нем.)

80

А что делать? Почти весь личный состав пришлось поднять по тревоге… Но об этом мы поговорим позже. (нем.)

81

Надо сейчас вам показать все, а то скоро стемнеет, и вообще… (нем.)

82

У большевиков захватили? (нем.)

83

Да, как и все вокруг! Они были достаточно вежливы, чтобы ничего не поломать перед отъездом! (нем.)

84

Да, Франц! Конечно! Вот они! (нем.)

85

Шестая и десятая! Они стоят напротив друг друга. В десятой — очень хорошие подвалы, Франц! (нем.)

86

Подвалы — это хорошо! А как в городе с пиломатериалами? (нем.)

87

А зачем вам доски, господин хауптштурмфюрер? (нем.)

88

Там помещение в порядке и полы целы. (нем.)

89

А виселицы из чего строить прикажете? Но это мы обсудим несколько позже, а сейчас прошу меня извинить, мой человек хочет сообщить что-то конфиденциальное! (нем.)

90

Да-да, конечно, господин хауптштурмфюрер. (нем.)

91

Можно я подожду вас здесь? (нем.)

92

Эбонит (др.-греч. — черное дерево) — вулканизированный каучук с большим содержанием серы (30–50 % в расчете на массу каучука), обычно темно-бурого или черного цвета. В отличие от мягкой резины эбонит не проявляет высокой эластичности при обычных температурах и напоминает твердую пластмассу. Эбониты применялись как электроизоляторы и кислотостойкие материалы при производстве электроизоляционных деталей приборов, при гуммировании различных емкостей для агрессивных жидкостей, корпуса кислотных аккумуляторов и т. д.

71